McDonnell Boehnen Hulbert & Berghoff LLP

« Voting Rights | Main | Evidence Based Prosecution I: Sensitivity to Claim Fee Variation »

Sep 20, 2006

Comments

So...dough made with citrus fruits and whatsoever food acid is all ready for an infringement?

The real problem here is the CAFC's inconsistent use of preamble language. They seem to use it to get whatever result they want, maybe not surprisingly, the result they seem to consistently want is too agree with the beter/pricier law firm. Not a good outcome.

Kim should have won this, read the case.

Of course, there is a disregard for the Jury as well. . .

True, but my point was about claim construction which is reviewed de novo by the Fed Circuit and is determined by the judge even in jury cases (you have heard of a Markman hearing?).

Outcome driven cases don't make good case law.

"A potassium bromate replacer composition consisting essentially of . . ."

I find it incredible that a **loaf of bread** could be found to infringe ANY claim with a preamble like this one.

A collection of chemicals in a tube which is added during the bread's manufacture ... yeah, I can see where that might infringe.

Patent juries. Blah. Might as well just roll the dice.

"The real problem here is the CAFC's inconsistent use of preamble language."

Agreed. And the way to stop the inconsistency is to treat every word in a claim consistently.

Words in preambles -- like every other word in a patent claim -- should ALWAYS be limiting. If you don't intend your language to be limiting, then why are you writing it into your claim?

What if the phosphate limitation did make a claim patentable over the cited art but there was another ALLOWABLE additional original claim in the original application that did not have the phosphate limitation but did have the "consisting essentially of" language, making it separately patentable? Would recapture apply if the reissue sought to remove the phosphate limitation from one of the patented claims?

Anyone?

Given the fact Kim wrote "potassium bromate replacer" 20 or so times into her patent, it seems it was pretty clear what the ascorbic acid solution was meant to do.

As a side note into this, I wonder how much a issue langauge/culture played in Ms. Kim's application. In my experince the title of an invention for most Korean applications are pretty discriptive but are used as a title, not as a definition of the invention. Also do to grammer issues, you do not have to refer to the invention so much. In other words, perhaps Ms. Kim was grasping for words in her pro se application.

I tend to agree with Malcom. Why are you including the language in the claim unless you intend for the claim to be limited to the language. Smart prosecutors should never put it in unless they intend it to be limiting in the first place.

The comments to this entry are closed.

Search & Share


  • Share


  • The Web Patent Blog

Patently-O Jobs

Subscribe


  • Patently-O is the most popular patent law blog and a daily read for over fifteen thousand patent law professionals from every major innovative corporation, IP Law Firm and world patent office. Click the link above to receive an automatic Patently-O e-mail each morning with the freshest posts.

Recent Posts

Author

Terms of Use & Disclaimer

  • Terms of Use

  • Patently-O on Facebook
    Connect with Patently-O readers.

  •